Platform and Website : what's the difference anyway?  

By Bernard Moro 


A website such as this is no advertising gimmick or course description brochure. It is meant to be both content-rich where we can provide content, and a portal to resources we cannot provide better than already existing educational language sites. In other words, the website as we see it should offer finalized material for our students to trust and use at will.

The English section navigation bar to the left demonstrates what resources are available to our students from any place on or outside campus.

We have methodology regarding how to read the press, handle film analysis, write professional CVs, essays, etc. But Write Essays also contains proofread student material, used here as samples of good —and sometimes bad— practice.  

Web Literacy allows students to work better with web resources. It links to a site we have built for the Council of Europe.  Civilisation accompanies a lecture delivered on US society. Grammar sites is quite obvious.

Language db, as the title suggests, is a fairly exhaustive language database of the notional-functional kind, offered to students for constructing exposés or essays, while Links connects with such resources as the Bible online, or AuPair sites, etc., maintained under constant surveillance for dead links or inappropriate contents.

Dictionaries opens onto, among other things, a user-friendly —and free— Concordancer.  

Because the teacher, in the collective viewing context, constantly calls in these resources, the students see 1) that they exist; 2) how to access them; 3) how to use them.  

The Intranet Area opens to a QuickPlace Collaborative Platform implanted on the University server, and open to any teacher interested.

For us, the platform is an environment where student language is being produced, is in progress. Learning is visible here everywhere in writing. Traces of learning processes abound, and the teacher sort of eavesdrops on those, and learns what to teach, the better to assist with the learning.  

As is shown in the diagram above, activities on the collaborative platform are fed thanks to resources offered on the website. Students create corpora that are either corrected in a tutoring type setup —where the teacher may link directly to the website resource relevant to the problem— or simply posted for all to see and react on in the forums. See all three by clicking on the words tutoring, forums and students output.

Finally, some of the output —for example on a film-related project— after processing by the teacher or another, high-level student, is floated online on the official website, for all to see and emulate.

There is no question that the language teacher is indispensable at all stages of this process. He still provides input, whether visual, textual or web-based. But he is now more of a quiet (now this is culture shock…) Zen master, who points at resources but lets the disciple discover, explore and create his own path through learning, only stepping in discreetly when the situation requires.